I used to have long hair这句话是翻译成“我过去习惯于留长头发”还是翻译成“我习惯于留长头发”?

2019-10-19 21:51发布

1条回答
匿名网友
1楼 · 2019-10-19 22:26.采纳回答

我以前留长发

be used to doing sth.和used to do sth.的分别

前者意思为:习惯于做某事,相当于get used to doing sth。后者意思为:过去常常做某事。如果之前再加一个be动词就是“被用来做某事”

used to过去经常,以前常常(现在不做了)We used to go there every year. 我每年都去那儿。He is not what he used to be. 他已不是旧日的他了。be used to doing习惯于做某事He’s quite used to hard work.(working hard) 他颇习惯于艰苦工作。be used to do sth.被用来做…Wood is used to make paper.木材被用来造纸。

一周热门 更多>